·
All that glitters is
not gold. : जे चकाकते
ते सर्व सोने नसते.
·
A drowning man will
clutch at a straw. : बुडत्याला
काडीचा आधार.
· Practice makes man perfect. : सरावाने मनुष्य परिपूर्ण बनतो.
· You scratch my back, I will scratch yours. : एकमेका सहाय्य करू अवघे धरू
सुपंथ.
·
To kill two birds with one stone. :
एका दगडात दोन पक्षी मारणे.
·
Hard work is the key to Success . : परिश्रम हि यशाची गुरुकिल्ली आहे.
·
Bad news travels fast. : वाईट बातम्या लवकर
पसरतात.
·
Charity begins at home. : परोपकाराची सुरुवात घरापासून होते.
·
No pain, no gain. : कष्टाशिवाय फळ मिळत
नाही.
·
Rome wasn’t built in a day. : महत्त्वाची कामे तडकाफडकी होत नसतात.
· To born with a silver spoon in one’s mouth. : जन्मतःच श्रीमंत असणे.
· Add fuel to fire. : आगीत
तेल ओतणे.
· The pen is mightier than the sword. : लेखणी ही तलवारीपेक्षा श्रेष्ठ असते.
·
Love
makes the world go round. : प्रेमाने जग जिंकता येते.
· A friend in need is a friend indeed. : संकट समयी मदत करतो तोच खरा मित्र.
·
Tit
for tat. : जशास
तसे.
·
Strike while the iron is hot. : लोखंड गरम असतानाच घाव घाला.
·
Where there is a will there is a
way. : इच्छा असेल तर मार्ग सापडतो.
·
Every dog has its day. : चार
दिवस सासूचे चार दिवस सुनेचे.
·
A man is known by the company he
keeps. : व्यक्तीची ओळख त्याच्या संगतीवरून ठरते
· Cut your coat according to your cloth. : अंथरूण पाहून पाय पसरावे.
· Listen to people but obey your conscience. : ऐकावे जनाचे करावे मनाचे.
· Necessity is the mother of all inventions. : गरज ही शोधाची जननी आहे.
· Service to man is service to God. : मानवसेवा हिच ईश्वरसेवा.
·
As you saw, so
shall you reap. : पेराल तसे उगवते.
·
Better late
than never.
: कधीही न करण्यापेक्षा उशिरा केलेले बरे.
· First come first serve. : हाजीर तो वजीर.
· A stitch in
time saves nine. : वेळीच घातलेल्या एका टाक्यामुळे पुढचे नऊ टाके वाचतात.
·
Action speaks louder
than the words. :उक्तीपेक्षा कृती श्रेष्ठ
·
An apple a day keeps doctor away. : दररोज एक सफरचंद खा
निरोगी रहा.
· Barking dogs seldom bites. : भुंकणारे कुत्रे क्वचितच चावतात.
· A bad workman blames his tools. :
नाचता येईना अंगण वाकडे.
· Haste makes waste. :अति घाई संकटात नेई.
· A bird in the hand is worth two in the bush. : हातातले सोडून पळत्याच्या पाठीमागे पळू नये.
·
It takes two to
quarrel. एका हाताने टाळी वाजत नाही
· An
empty vessel makes much noise.उथळ पाण्याला खळखळाट
फार
·
A
rolling stone gather no moss.गडगडत जाणाऱ्या दगडाला शेवाळे लागत नाही.
·
A
word is enough for the wise.शहाण्याला शब्दाचा मारा.
·
A
thief always fancies that it is a moon light.चोराच्या मनात चांदणे
· Every
light has its shadow.दिव्याखाली अंधार
I